PROJET AUTOBLOG


Global Voices (fr)

Archivé

source: Global Voices (fr)

⇐ retour index

Schumacher sort du coma, l'humour russe a un nouveau thème sur Twitter

mercredi 18 juin 2014 à 23:58
What kind of world did racing driver Michael Schumacher find after his coma? Russians speculate. Images mixed by Kevin Rothrock.

Quel monde trouvera le coureur automobile Michael Schumacher à sa sortie du coma ? Les Russes donnent libre cours à leur imagination. Montage photo de Kevin Rothrock.

Le pilote automobile à la retraite Michael Schumacher est resté du 29 décembre 2013 au 16 juin dans un coma médicalement provoqué, à la suite d'un effroyable accident de ski. Quand Schumacher a finalement repris conscience et quitté l'hôpital, les Twittos russes y ont vu matière à plaisanter sur le sport et la politique.

La tension reste toujours vive entre Moscou et Kiev, et de nombreux blogueurs n'ont pas résisté à la tentation des “blagues de coma” à l'adresse de l'Ukraine. Le compte parodique du conseiller de Poutine Vladislav Sourkov déclare :

Schumacher est sorti du coma, et l'Ukraine y est entrée. #gaz

Un autre compte Twitter, qui parodie celui du Ministère russe des Affaires Etrangères, ridiculise la rengaine au Kremlin de l'extrême-droite qui se serait emparée de la politique ukrainienne.

Schumacher est sorti du coma. L'important à présent est de ne pas lui dire que pendant son sommeil, le monde entier, à l'exception de la Russie, est tombé aux mains des fascistes.

Lorsque la télévision indépendante Dojd a tweeté que Schumacher a dormi pendant toute la durée des violences et du séisme politique en Ukraine, un utilisateur de Twitter a plaisanté que l'actualité pourrait lui être un choc fatal.

Ne lui en dites rien. Il retomberait dans le coma…

Un autre utillisateur de Twitter s'est aussi amusé à rapprocher les progrès de Schumacher des événements d'Ukraine orientale :

Selon les résultats d'un référendum, la République Populaire de Schumacher (RPS) a annoncé sa sortie du coma.

A moins que Schumacher ne se soit réveillé pour regarder l'Allemagne jouer à la Coupe du Monde de football 2014.

Selon la rubrique brèves du site Slon.ru, la sortie du coma de Schumacher a coïncidé avec l'arrivée sur le terrain de l'équipe d'Allemagne à la Coupe du Monde de 2014.

Et si Schumacher retrouve un monde aussi effrayant que le dépeignent certains Russes, il pourra choisir l'issue évoquée par ce dernier tweet :

Schumacher est sorti du coma, a lu les informations, a dit : “vous êtes tous dingues,” et a demandé à être replongé dans le coma.

Les autorités du Tadjikistan détiennent un contributeur de Global Voices

mercredi 18 juin 2014 à 21:03

Ce billet a été originellement publié sur Eurasianet.org et est reproduit avec autorisation.

L'arrestation sans explication d'un chercheur effectuant son travail de terrain dans la région autonome de Gorno-Badakhshan au Tadjikistan, en proie à des troubles, sème l'inquiétude parmi les universitaires et journalistes d'Asie Centrale. Les informations de l'arrestation d'Alexander Sodiqov ont commencé à filtrer dans l'après-midi du 16 juin, quand le chercheur, un doctorant originaire du Tadjikistan à l'Université de Toronto et précédent responsable éditorial Asie Centrale à Global Voices, a rencontré Alim Sherzamonov, représentant régional du Parti Social Démocrate, d'opposition, selon le service en tadjik de RFE/RL

Le GKNB du Tadjikistan (la sécurité d'Etat) a publié par la suite un communiqué, le 17 juin, par le truchement du média d'Etat Khovar.tj, confirmant qu'Alexander Sodiqov avait été appréhendé pour activités “de subversion et espionnage” pour le compte d'un pays étranger, une accusation appuyée sur un courriel du 10 juin expédié du compte de Sodiqov (les policiers n'ont pas révélé comment ils s'étaient procuré l'accès au compte ni si c'était avant ou après  l'arrestation). Les agents du GKNB ont probablement identifié le “pays étranger” comme étant le Royaume Uni, puisque les recherches de Sodiqov étaient financées par le Conseil britannique de recherche économique et sociale. Un communiqué de l'ambassade britannique a exprimé de la préoccupation sur le traitement réservé à Sodiqov.  

View of Khorog, Tajikistan, by Zack Knowles. Used under Creative Commons BA-SY 3.0 license.

Vue de Khorog, Tadjikistan, par Zack Knowles. Photo sous licence Creative Commons BA-SY 3.0.

Le directeur de recherche de Sodiqov, John Heathershaw, a posté la déclaration suivante sur les médias sociaux au soir du 16 juin :

“Depuis près de 20 heures nous sommes sans nouvelles d'Alexander Sodiqov, apparemment arrêté alors qu'il menait ses recherches au Tadjikistan. Nous ignorons s'il a été relâché ou s'il demeure en détention.
 
Alexander Sodiqov, un chercheur sous contrat de l'Université d'Exeter, a été appréhendé par les services de sécurité pendant qu'il menait un entretien avec un représentant de la société civile à Khorog, dans la région orientale du Badakhshan.
 
Sodiqov effectuait de la recherche pour un projet du Conseil britannique de la recherche économique et sociale, intitulé Rising Powers and Conflict Management in Central Asia [Pouvoirs montants et gestion des conflits en Asie Centrale] auquel participent également l'Université de Newcastle et l'ONG Saferworld. Il est un ressortissant du Tadjikistan doctorant à l'Université de Toronto et réside habituellement au Canada. Son collègue John Heathershaw est enseignant à l'Université d'Exeter et son directeur dans ce projet de recherche. Le projet étudie comment les acteurs internationaux, les Etats et la société civile travaillent à résoudre les conflits.
 
On est sans nouvelles d'Alexander depuis son arrestation à 14h30 (9h30 GMT) mardi 16 juin. Sa famille et ses amis sont très inquiets de ne pas savoir où il se trouve.”

M. Heathershaw a ensuite été interviewé par le média local indépendant Asia Plus le 17 juin, sous le titre “Alexander est un chercheur, pas un espion.” M. Heathershaw a aussi dit à EurasiaNet.org que l'appartement de la mère de Sodiqov à Douchanbé a été mis à sac pendant une fouille policière. Les policiers auraient saisi des clés USB et des ordinateurs.
 
Il semble douteux que les autorités tadjiques, au moins à Douchanbé, n'aient rien su de Sodiqov avant son arrestation. Sodiqov est un analyste renommé en Asie Centrale, il écrivait régulièrement sur le Tadjikistan et la région dans des publications comme Jamestown, outre Global Voices. Il a aussi fourni plus d'une fois des entretiens à EurasiaNet.org et était l'auteur principal du blog Tajikistan Monitor. Avant d'intégrer l'Université de Toronto, Sodiqov a occupé plusieurs postes au bureau de Douchanbé de l'Organisation pour la Sécurité et la Coopération en Europe (O.S.C.E.) et enseigné à l'Université Russo-Tadjique.
 
Alors que RFE/RL annonçait aujourd'hui la remise en liberté de Sodiqov, son épouse Musharraf Sodiqova n'a pas confirmé avoir eu contact avec lui. Quelle qu'en soit l'issue, son arrestation ne manquera pas d'être largement interprétée comme un avertissement des autorités tadjiques qu'à Khorog, où ont eu lieu en juillet 2012 des affrontements mortels, ainsi que des troubles de moindre ampleur en mai dernier, mieux vaut ne pas poser de questions ou chercher des réponses.

“Lorsque je t'éduque, tu me rééduques”

mercredi 18 juin 2014 à 12:25

Le professeur Luis María Llena raconte ses années d'expérience dans l'éducation et explique en quoi le contact avec ses élèves a été pour lui une source d’épanouissement professionnel et personnel. Il invite les lecteurs à s'interroger sur l'importance du partage des connaissances pour les consolider :

Mis alumnos de estos 25 años me han hecho ser quien soy. Tengo para mí que yo sería menos tolerante si no me hubiera dedicado a la educación, que me ha obligado a adaptarme a diferentes realidades colectivas (diferentes generaciones) y diferentes realidades individuales (cada alumno es diferente). Esta continua necesidad de adaptación ha hecho de mí un hombre que escucha, acompaña y crece disfrutando con esta tarea. Todo eso (y aún más) se lo debo a mis alumnos.

Mes élèves de ces 25 dernières années ont fait de moi celui que je suis aujourd'hui. Je crois que j'aurais été bien moins tolérant si je ne m'étais pas consacré à l'enseignement, car cela m'a obligé à m'adapter aux différentes réalités collectives (différentes générations) et aux différentes réalités individuelles (chaque élève est différent). Ce besoin sans fin d’adaptation a fait de moi un homme qui sait écouter, accompagner et qui continue d'avancer en appréciant cette tâche. Je dois tout ça (et même encore plus) à mes étudiants.

Llena écrit son propre blog, No hay mejor maestra que la vida (Il n'y a pas meilleur maître que la vie), où il partage ses réflexions en espagnol et en catalan. Vous pouvez aussi le suivre sur Twitter.

Cette brève datée du 9 juin 2014 fait partie du sixième #LunesDeBlogsGV (le Lundi des blogs sur GV).

Appel à projets pour les micro-bourses Rising Voices Amazonie

mercredi 18 juin 2014 à 10:00

rv-amazonia-ES-logo

Etes-vous un groupe qui travaille pour ou en Amazonie ? Avez-vous une idée de la façon dont les médias participatifs peuvent aider à raconter son histoire? Avez-vous besoin de financement et de soutien pour qu'un projet lié à l'Amazonie devienne une réalité ? Voulez-vous faire partie d'un réseau qui contribue à combler le retard numérique de l'Amazonie ?

Si vous répondez “oui” à ces trois questions, nous vous invitons à prendre part au Projet Rising Voices Amazonie 2014.

NOUVELLE INITIATIVE

amazonthumb

Rising Voices, l'outil de sensibilisation de Global Voices Online, soutient les personnes dans le partage des connaissances et des compétences sur les médias citoyens pour une narration et une participation numériques citoyennes. Depuis 2007, nous avons soutenu 45 projets de médias citoyens à petite échelle par un financement et du tutorat, tout en les accueillant dans la communauté Global Voices.

Ces projets ont aidé les dirigeants locaux à introduire des voix nouvelles et sous-représentées dans la conversation mondiale sur Internet, en révélant au grand jour des questions qui sont importantes pour leurs propres communautés.

A partir de juin 2014, avec le soutien des institutions Avina AmericasFundación Avina et Skoll Foundation, Rising Voices lance un projet de micro-bourses et de renforcement des réseaux sociaux en mettant l'accent sur ​​le soutien à de nouvelles voix, par le biais des médias citoyens des communautés dans la région amazonienne.

La déforestation, les projets d'infrastructure avec peu ou pas de consultation préalable et les menaces qui pèsent sur des cultures uniques sont quelques-uns des défis auxquels font face les communautés amazoniennes à travers toute l'Amérique du sud. Alors que l'Amazonie, qui s'étend sur neuf pays d'Amérique du Sud, constitue une riche matière pour les universitaires, les chercheurs et les journalistes traditionnels, ces questions importantes apparaissent également de plus en plus dans les médias citoyens en ligne et sur les médias sociaux. Bien d'autres réalités valent la peine d'être racontées par et pour les communautés qui font face directement à ces réalités.

Nous croyons que, grâce à l'utilisation des médias citoyens, au mentorat et aux possibilités de  réseautage, que ce journalisme citoyen peut encourager les Amazoniens à raconter leur réalité.

LIGNES DIRECTRICES POUR LA DEMANDE D'UNE MICRO-BOURSE

Nous allons accorder jusqu'à six micro-bourses d'un montant atteignant 3500 USD à des projets avec une idée forte et claire de l'utilisation des médias participatifs dans le traitement des questions importantes pour les communautés locales. Ces fonds peuvent être utilisés pour démarrer un projet à petite échelle qui comporte un important volet de formation destiné à initier une communauté dans la création de contenus numériques. Les nouveaux boursier rejoindront le réseau Rising Voices et seront présentés sur Global Voices.

Rising Voices cherche des projets qui partagent notre mission d'utiliser les médias participatifs en ligne comme outil pour la responsabilisation, la compréhension entre les peuples et le changement social.

Nous recherchons des projets qui:

1. Impliquent activement les membres des communautés locales. Nous sommes à la recherche afin de les soutenir particulièrement, de personnes qui appartiennent eux-mêmes à ces communautés amazoniennes et qui savent comment et pourquoi les médias citoyens pourraient être utiles aux membres de leur communauté. Si le postulant n'est pas un membre de la communauté, des résidents ou des membres de la communauté concernée doivent faire partie de l'élaboration et de la réalisation du projet.

2. Offrir formation, le mentorat, et direction de projet. Nous recherchons des chefs de projet désireux de partager leurs connaissances et leurs compétences avec les autres. Grâce à une formation pratique aux techniques de production et de narration sur les médias citoyens, les participants à la formation devront se sentir préparés  pour tirer profit de ces outils. Un soutien dans le temps est essentiel pour une formation effective d'une communauté aux techniques de narration numérique.

3. Raconter une réalité par les réseaux numériques sur des questions importantes pour la communauté amazonienne. Après les ateliers de formation, les participants seront prêts à partager leurs contenus avec le monde. Nous recherchons des témoignages qui donnent un aperçu de la vie des membres de la communauté, leurs difficultés ou succès, racontés de leur point de vue.

4. Utiliser des outils de médias citoyens et les plates-formes de médias sociaux gratuits et largement disponibles. Il peut s'agir de blogs, microblogs comme Twitter, des logiciels gratuits comme Audacity pour le montage audio, SoundCloud, Audioboo, ou Radioteca. Les sites de vidéo comme YouTube et Vimeo ou de cartographie avec OpenStreetMap. On peut aussi envisager d'utiliser les sites de réseaux sociaux comme Facebook pour distribuer des contenus.

Nous vous encourageons à être créatifs et ambitieux, mais réaliste dans vos propositions. Consultez la Foire aux Questions pour plus d'informations.

Pour postuler, visitez la page “Submit a Proposal” (Soumettre une Proposition) disponible en Espagnol ou Portugais, où vous trouverez des informations sur comment présenter votre projet. Nous encourageons des réponses concises (avec un nombre de caractères limités) pour vous aider à organiser vos pensées.

UN RÉSEAU + OUVERT

Nous vous encourageons à partager vos applications publiquement sur notre plate-forme en ligne. Notre espoir est que les communautés proches ou traitant de questions similaires puissent se connecter et collaborer. Après cet appel à propositions, nous allons faciliter les connexions et assurer le partage des ressources entre les communautés de la même région géographique ou qui partagent des contextes similaires.

Si vous ne souhaitez pas partager votre inscription ouvertement pour des raisons de sécurité, vous avez la possibilité de la soumettre confidentiellement.

PRESENTATION DES CANDIDATURES

L'appel à projets se déroulera selon le calendrier suivant:

Début de la période de présentation: Vendredi 13 juin 2014

Les candidats soumettent leur proposition initiale via la plateforme en ligne en espagnol ou en portugais. Toutefois, si vous souhaitez soumettre la proposition dans une autre langue de la région,  contactez-nous à l'avance pour que nous cherchions une solution pour accepter des propositions dans d'autres langues. Une fois que la proposition publiée en ligne, nous invitons les candidats à partager leur proposition avec leurs réseaux, à solliciter des commentaires et suggestions.

Assurez -vous d'avoir bien lu la foire aux questions sur le processus d'inscription.

Toutes les propositions seront examinées par Global Voices et Avina.

Date limite d'inscription: vendredi 18 juillet 2014 à 23:59 GMT

Annonce des résultats: 1 septembre 2014 (date sujette à modification en fonction du nombre de propositions).

N'hésitez pas à poser des questions en laissant un commentaire ou en envoyant un e-mail via notre formulaire de contact.

Bonne chance !

Coupe du Monde : Les sifflets contre Dilma Rousseff en ouverture du Mondial révèlent un pays divisé

mercredi 18 juin 2014 à 09:19

(Liens en portugais, sauf indication contraire) En d'autres temps, le but contre son camp du joueur brésilien Marcelo aurait été le sujet de la polémique du jour suivant le match d'ouverture de la Coupe du Monde. Mais au début de ce Mundial 2014, un paramètre qui est passé complètement inaperçu de la majorité des étrangers qui regardaient la retransmission du match, s'est retrouvé au centre de toutes les conversations et des commentaires d'après-match, au Brésil : des milliers de supporters ont chanté en choeur, un refrain très insultant pour la présidente Dilma Rousseff.  

Na tribuna de honra da Arena Corinthians, presidente Dilma Rousseff ouve xingamentos da torcida.

Dans la tribune d'honneur de l'Arana Corinthians, la Présidente  Dilma Rousseff entend les refrains insultants des supporters. 

La présidente n'a pas fait, comme il est de coutume de le faire en ces occasions-là, le discours d'ouverture normalement fait par le chef de la nation. Il y a un an, pendant la Coupe des Confédérations, elle avait été huée

Le journaliste Florestan Fernandes Jr attire l'attention sur un autre fait peu remarqué : les gouverneurs des différents états brésilien ne sont pas venus au stade.

Onde estavam ontem os políticos que festejaram a escolha do Brasil como sede da Copa do Mundo de 2014? (…) Onde estavam os prefeitos e governadores responsáveis pelas obras exigidas pela Fifa? Ontem, coube a uma única mulher receber toda a agressão de uma torcida rica e privilegiada que conseguiu ingressos para o jogo de abertura em São Paulo. Uma elite raivosa que não perde a chance de destilar seu ódio de classe, seus preconceitos e sua falta de educação. Parabéns, presidenta Dilma, você não se escondeu nos palácios da República como fizeram os governadores.

Où était donc la classe politique qui avait tant fêté le choix du Brésil pour la coupe du monde de 2014 ? (…) Où étaient les maires et les gouverneurs responsables des chantiers exigés par la Fifa ? Hier, il a incombé à une seule et unique femme de subir toute l'agression de supporters riches et privilégiés qui ont pu avoir des places pour le match d'ouverture à São Paulo. Une élite haineuse qui ne perd aucune occasion de distiller sa haine de classe, ses préjugés et son manque d'éducation. Félicitations, présidente Dilma, vous ne vous êtes pas cachée dans les fins-fonds des palais de la république comme l'on fait les gouverneurs

Les sifflets dirigés contre la présidente, ont une fois de plus divisé le Brésil. De fréquents commentaires sur les réseaux sociaux attiraient l'attention sur l'absence quasi totale de noirs sur les gradins, dans un pays où plus de 50% de la population s'est déclarée “noire” ou “métisse” à l'occasion du recensement national de 2010 et où la majorité des noirs et des métis sont notoirement pauvres. 

Le journaliste Bruno Torturra considère cette atitude des supporters comme une preuve d'ingratitude:

a presidenta libera bilhões de reais para deixar os estádios bem ao gosto dos milionários. Topa que a FIFA gentrifique ao limite a venda de ingressos. Garante as Forças Armadas nas ruas para conter qualquer distúrbio que possa atrapalhar o tráfego ao Itaquerão. Bota o Ministério da Justiça para dar apoio a qualquer polícia militar que bote para quebrar em cima de movimentos sociais em busca de mais justiça econômica. 

Bom… muita, muita, muita gente tem o direito de vaiar a Dilma. Mas, para mim, essa elite deitada em berço esplêndido que vaiou a presidenta não é politizada. É, antes de tudo, mal agradecida mesmo.

la présidente dépense des milliards de reais pour faire des stades au goût des millionaires. Elle accepte que la FIFA gentrifique [Fr] à l'extrême limite la vente des billets. Soutient les forces armées lâchées dans les rues pour contenir les tumultes qui pourraient gêner l'accès à l'Itaquerão [Le stade des Corinthians]. Encourage le Ministère de la Justice à soutenir tout policier militaire surpris à taper allègrement sur la tête des  mouvements sociaux qui luttent pour plus de justice économique. 

Bon… plein, plein, plein de gens ont le droit de huer Dilma. Mais pour moi, cette élite née dans la soie qui a hué la présidente n'est pas politisée. Elle est, avant tout, vraiment très ingrate.

Pour le journaliste Lino Bocchini, ce n'est pas une question de gratitude. Il rappelle que l'ex-président Luiz Inácio Lula da Silva a aussi dû faire des concessions afin d'être élu et garantir sa gouvernance, mais que, en ce moment historique, il s'agissait d'une posture stratégique. Selon lui et dans ce cas, ça n'est plus la même chose aujourd'hui:

não se justifica o número de concessões e agrados que ela se obriga a fazer para poderosos em geral, sejam eles do agronegócio, evangélicos fundamentalistas, banqueiros ou donos de redes de televisão. O quadro é outro, o país é outro. Ninguém mais, a não ser os delirantes que enxergam sombras de Chávez e Fidel embaixo da cama, acha que o PT vai colocar sem-tetos em seu apartamento ou implantar uma ditadura comunista no Brasil.

Les concessions et les petits cadeaux qu'elle s'oblige à faire aux puissants en général, ne se justifient pas, qu'il s'agisse du lobby de l'agrobusiness, de celui des évangéliques fondamentalistes, des banquiers ou des patrons de chaîne de télévision. Le cadre est différent, le pays est différent. Plus personne, sauf les délirants qui voient encore l'ombre de Chavez et de Fidel cachée sous le lit, ne pense que le PT [NdT: Parti des Travailleurs, le parti de Lula et Dilma] va placer des sans-abri dans son appartement ou installer une dictature communiste au Brésil.

L'élitisation du football promue par le Parti des Travailleurs, dans le projet de la Coupe du Monde 2014, a eu son prix : en abandonnant sa base électorale pour suivre le projet de la FIFA, qui accentue les inégalités historiques du Brésil, la présidente Dilma a perdu ses soutiens traditionnels, sans convaincre, dans le même temps, ses anciens opposants. 

Pour les manifestants présents dans la rue, qui subissaient une forte répression de la part de la police tandis que le match se déroulait dans le stade, le gouvernement pétiste [Du PT] a commis une erreur non seulement en éloignant des stades du Mondial la partie la plus pauvre du peuple, mais surtout parce qu'il a oublié les doléances historiques de la gauche. Quelques-unes des cibles les plus fréquentes des manifestations de l'année dernière - la santé et l'éducation publique – sont des services peu utilisés par les classes les plus aisées. Mais pour ce qui concerne le transport public, qui a servi de détonateur aux manifestations populaires de juin 2013, il est aussi utilisé par certains secteurs des classes moyennes. Une autre préoccupation importante lors des manifestations, la violence policière, est plus ressentie dans les favelas que dans les quartiers des classes moyennes et aisées. 

Policiais revistam manifestante em protesto em São Paulo. O rapaz afirmou ter sido agredido por carregar panfletos com mensagens políticas. Foto: Marcela Canavarro

Des policiers fouillent un manifestant lors d'une manifestation à São Paulo. Le jeune homme a affirmé avoir été agressé à cause des tracts  politiques qu'il avait sur lui. Photo: Marcela Canavarro

Mais, pour l'élite économique brésilienne, les pêchés du gouvernements pétiste sont différents:  Ils assimilent à du populisme le programme bolsa-família [Fr] (même si celui-ci a déjà été approuvé par l'ONU comme une référence dans le combat contre la pauvreté) et la politique de quotas dans les universités publique ; ils regrettent le récent accès des classes les plus pauvres à des services autrefois élitistes, tel que le transport aérien ; et affirment que le PT prépare un coup d'état communiste au Brésil, malgré le fait que les bénéfices bancaires aient atteint des records et que les concessions à la FIFA soient énormes, tant sur le plan économique que sur le plan  juridique.

Le jour suivant l'ouverture de la Coupe du Monde, en pleine campagne électorale, Dilma Rousseff affirmait qu'elle ne se laisserait pas abattre par les agressions verbales, tout en rappelant la période de la dictature militaire où elle avait été torturée:

Quero lembrar que eu enfrentei situações do mais alto grau de dificuldade. Situações que chegaram ao limite físico. Não serão xingamentos que vão me intimidar e me aterrorizar. Eu não me abato e não me abaterei por isso. Podem contar que isso não me enfraquece

Je tiens à rappeler que j'ai subi des situations bien plus difficiles. Des situations qui sont arrivées à la limite physique. Ce ne sont pas des sifflets qui vont m'intimider et me terroriser. Je ne suis pas et ne serait pas abattue. Vous pouvez être sûrs que cela ne m'affaiblit pas.

À quatre mois des élections présidentielles, la Coupe du Monde permet de se rendre compte que l'actuelle présidente et candidate à la réélection, Dilma Rousseff, se trouve entre deux courants opposés de mécontents, dans un pays continental et divisé.