PROJET AUTOBLOG


Global Voices (fr)

Archivé

source: Global Voices (fr)

⇐ retour index

La Chine menace de détruire un temple bouddhiste très ancien

vendredi 12 avril 2013 à 20:35

Afin de préserver un tronçon de l'historique réseau de routes commerciales de la route de la soie, des autorités locales chinoises ont ordonné la destruction [anglais, en] d'un autre site historique qui fait obstacle.

Le temple de Xingjiao à Xi'an, qui détient les restes du moine bouddhiste du VIIe siècle Xuanzang, va être partiellement démoli [en] pour faire place à de la végétation dans le cadre du projet de l'administration local de demander l'intégration de portions de la route de la soie de la province de Shaanxi dans le patrimoine mondial de l'UNESCO. Environ deux tiers du temple [en] devraient être rasés d'ici fin mai 2013.

Quelques reliques historiques, notamment des portraits de Xuanzang, doivent être déplacées. Les autorités locales ont rejeté l'appel des moines de garder le temple.

Le bureau des affaires religieuses de l'Etat chinois a ordonné une enquête [en] sur le projet de démolition.

Ces informations ont provoqué l’indignation [chinois, zh] sur Sina Weibo, le microblog chinois le plus populaire, où les utilisateurs ont reproché aux autorités de négliger la valeur historique du temple. Ecrivains, célébrités et personnalités d'internet se sont associées aux protestations en ligne, réclamant l'arrêt de la démolition.

Wang Yunxia, directeur de l'Institut de droit du patrimoine à l'Université Renmin de Chine, est d'avis que [zh] l'histoire et la culture ont été utilisées par le gouvernement local pour se faire de l'argent :

Main gate of Xing Jiao temple in Xi'an(photo by blogger Guozi)

Porte principale du temple de Xingjiao à Xian. Photographie du blogueur Guozi.

借着申遗的势头大搞拆迁,推动房地产开发或许才是当地政府的真实意图。

Derrière la démolition énergique au nom de la candidature au patrimoine mondial, peut-être que la réelle intention du gouvernement local est de promouvoir le développement immobilier.

Liu Xiao Ling Tong, un acteur connu pour son interprétation du Roi singe dans la série télévisée de 1988 “Journey to the West” (“Voyage en Occident”), inspirée du voyage en Inde du moine Xuan Jang, demande [zh] plus de soutien des autorités supérieures :

埋有玄奘大师灵骨的西安兴教寺正面临大规模拆迁,当地政府给出的拆迁原因是丝绸之路联合申遗的需要,据说是投 资建设“兴教寺佛教文化旅游景区建设项目”,我的佛友宽池法师作为寺院住持阻止无效,网民们都在呼吁我给予关注,事关重大,我作为一个演员真诚地希望国家 宗教局等有关机构及领导出面协调。

Le temple de Xingjiao, où sont enterrés les ossements du maître bouddhiste Xuanzang, est confronté à un danger de démolition de grande ampleur. La raison donnée par les autorités locales est la nécessité d'une candidature à l'intégration de la route de la soie au patrimoine mondial de l'UNESCO. On dit que l'idée est d'investir dans un “projet de construction d'un site touristique sur la culture bouddhiste et le temple de Xingjiao”. En tant qu'abbé du temple, mon ami bouddhiste le maître Kuanchi a essayé d'arrêter cela mais sans succès. Les cybercitoyens me soutiennent. Je pense que c'est un problème important. En tant qu'acteur, j'espère sincèrement que les autorités compétentes et les responsables du bureau des affaires religieuses seront à la hauteur pour traiter la question.

L'investisseur et personnalité d'internet Xue Manzi critique [zh] :

古刹存世一千多年,你们这些人为了几个臭钱,怎么敢出这种唐宗宋祖成吉思汗不敢想的主意,毛泽东的史无前例的文化大革命挖了孔坟也放过了玄奘!老汉坚决反对!支持的大力转!微博之民意显灵吧

Ces temples anciens ont survécu mille ans. Pour un peu d'argent puant, vous osez faire cela ? Même Genghis Khan n'avait pas osé en conquérant la Chine. La révolution culturelle sans précédent de Mao Zedong a détruit de nombreuses tombes confucianistes mais a laissé Xuanzang en paix ! Je suis fermement opposé à la démolition ! Si vous me soutenez, veuillez partager ce commentaire ! Laissez l'opinion publique des microblogs l'emporter.

Le directeur de galerie d'art, Shai Mindan ajoute [zh]:

强大的房地产可以冲垮任何文明遗迹,悲催也

Le pouvoir de l'immobilier peut balayer n'importe quels restes de civilisations, quelle tristesse !

Le présentateur d'informations Yang Jinlin écrit [zh] :

我不能不说,我们中华民族的世界遗产,不是麦当劳,更不是仿古一条街,请不要用全球化、功利化来阉割我们5000年的文明。如果有人要把申遗当成提款机,如果有人让申遗变成毁遗,我们就像大师兄那样大闹你的天庭.

Je dois dire que le patrimoine mondial de notre pays ce n'est ni McDonald's, ni une fausse réplique de rue antique. Je vous en prie, n'utilisez pas l'excuse de la mondialisation ou du pragmatisme pour détruire 5000 ans de civilisation. Si quelqu'un veut utiliser la candidature au patrimoine mondial comme distributeur de billets pour ruiner notre patrimoine culturel, nous protesterons contre cela.

L'expert en investissement stratégique Yue Chuanbo analyse [zh] les problèmes de fond qui ont causé la démolition du temple :

这是权力与资本在中国野蛮生长的一个表现。当失去了道德,而权 力本身又几乎不受制约的时候,权力和资本就会沿着有利于私人的路径放浪狂奔,它们不在意破坏一切,包括人们的物质家园和精神家园。民众要通过广泛的发声, 形势正义的声势;而高层需要道义的觉醒。

Il s'agit de la manifestation d'un pouvoir et de la capitalisation sans contrôle en Chine. Quand la morale est perdue et que le pouvoir est incontrôlé, le pouvoir et le capital agissent de manière débridée dans leur propre intérêt. N'importe quelle destruction, dont celle des demeures personnelles et spirituelles, ne les gêne pas. Les cybercitoyens doivent unir leurs voix pour la justice et le sens moral du pouvoir exécutif doit se réveiller.

São Tomé-et-Príncipe : Pétition contre la déforestation

vendredi 12 avril 2013 à 19:40

Raul Jorge, un citoyen de Sao Tomé-et-Principe, a lancé une pétition [en français] en ligne sur Avaaz intitulée  « Todos Unidos Contra Desflorestação em São Tomé e Príncipe » [Tous unis contre la déforestation à São Tomé-et-Principe, en portugais] adressée à l'actuel Premier ministre Gabriel Costa. La pétition a déjà recueilli 700 signatures. En octobre 2012, Global Voices avait publié un article [en français] sur la situation, à la suite duquel des internautes ont produit des vidéos et ont créé une page sur Facebook en signe de protestation.

L'Ethiopie accusée de nettoyage ethnique contre les Amharas sous couvert d'expulsions massives

vendredi 12 avril 2013 à 19:00

Dans l'ouest de l'Ethiopie, des milliers de personnes appartenant à l'ethnie Amhara sont en cours d'expulsion de la région de Benishangul Gumuz, où beaucoup sont installées, au moyen de ce que certains condamnent comme une campagne de “nettoyage ethnique“.

L’Ethiopie est divisée ethniquement en neuf Etats-régions politiquement autonomes et deux villes-régions depuis 1996. Les populations Amhara, y compris les enfants, les femmes enceintes et les malades d'après certaines informations, sont relocalisées [anglais] vers une zone rurale de la région Amhara, leur terre historique d'origine.

Les défenseurs des droits de l'homme expliquent que cette déportation est illégale [anglais] au regard du droit éthiopien et international. Les autorités éthiopiennes soutiennent [anglais] quant à elles que ces déclarations sont infondées. Les membres du gouvernement affirment qu'ils relocalisent des autochtones et des agriculteurs locaux au nom des programmes de villagisation.

Ce n'est pas la première fois que des fonctionnaires éthiopiens forcent des populations Amhara à se déplacer dans une autre région. En 2012, 22 000 d'entre eux auraient été expulsés [anglais] du sud de l'Ethiopie et leurs logis confisqués [anglais].

Un reportage de la Télévision Satellite Ethopienne de mars 2013 mis en ligne sur Youtube [amharique] cite des dirigeants de partis de l'opposition condamnant cette procédure d'expulsion.

Beaucoup d'Ethiopiens sont opposés à la politique du gouvernement d'expulsion massive des populations rurales. Une pétition en ligne demandant au gouvernement d'arrêter la campagne illégale prenant pour cible la population Amhara avait recueilli 1 995 signatures au moment de la publication de ce billet le 12 avril 2013.

Displaced Amharas waiting for food and shelter. Photo courtesy of Ethiopian Satellite Television.

Population Amhara déplacée en attente de vivres et d'abris. Photo avec la permission de la Télévision Satellite Ethiopienne.

La pétition [anglais], adressée au Dr. Chaloka Beyani [anglais], Rapporteur Spécial sur les personnes déplacées dans leur propre pays, et à beaucoup d'autres hauts fonctionnaires du gouvernement éthiopiens, annonce :

D'après les informations en notre possession, l'expulsion est mal organisée et entachée de plusieurs cas de violation des droits de l'homme. La présente pétition s'insurge contre cette expulsion et entend porter à la connaissance du gouvernement éthiopien et des organisations internationales le calvaire que traversent ces Ethiopiens privés de moyens d'expression. Veuillez signer la pétition et inviter vos amis à le faire également. C'est la moindre des choses que nous puissions faire pour montrer notre solidarité avec les Ethiopiens qui sont victimes d'une politique malavisée et irresponsable.

Jawar Mohammed, analyste politique et blogueur a formalisé [anglais] sur sa page Facebook les raisons derrière l'expulsion massive des Amhara :

Mon opinion est que l'expulsion massive à cette date correspond à un agenda politique bien précis orchestré par les détenteurs réels du pouvoir. En instiguant des attaques à l'encontre de populations Amhara vulnérables qui résident en dehors de leur Etat-région, le régime souhaite créer les conditions d'une victimisation à base ethnique. Le but est de forcer les leaders politiques Amhara à voler à leur secours en tenant un discours partisan, ce qui affaiblirait leur discours pan-Ethiopien. Qu'est-ce que le régime y gagne ?

Depuis l'élection de 2005, le [Front de Libération du Peuple du Tigré] fait beaucoup d'efforts pour transformer son discours ethno-nationaliste en nationalisme étatique. C'est-à-dire qu'il cherche à justifier son règne continu en se présentant comme le garant de l'Etat éthiopien et de son héritage historique. Cependant, avant de pouvoir y arriver, il doit déplacer ceux qui avaient les mêmes ambitions précédemment – l'élite Amhara. Une telle attaque chirurgicale contre leurs frères d'ethnie pourrait ainsi forcer les élites Amhara à adopter une position ethno-nationaliste et à abandonner le trône du nationalisme éthiopien à son nouveau prétendant – l'élite tigréenne.

Ce qui est triste c'est que pendant que les dirigeants font l'essai de toutes sortes de subterfuges pour prolonger leur séjour au palais, des cultivateurs pauvres et innocents qui luttent pour survivre avec un dollar par jour de revenu sont traités sans ménagement. Faire de cultivateurs des sans-abris au moment où les gens ont à peine de quoi survivre en raison du coût exorbitant de la vie est un crime cruel qui établit un dangereux précédent, qui doit être condamné par tous, sans considération de statut social ou d'appartenance politique.

Le blogueur Ephrem Eshete demande [amharique] aux Ethiopiens de dénoncer vivement les expulsions:

 ሊወገዝ የሚገባው ተግባር መነሻው ምንም ይሁን ምን፣ የክልሉ ፓርቲ ከማንም ጋር ይስማማ አይስማማ በነዚህ ዜጎች ላይ የተደረገው ተገቢነት የሌለው ነገር ነው። የዜጎች በአገራቸው ውስጥ የመዘዋወር፣ የመኖር መብት እንዲህ በጥቂት የፓርቲ ሹመኞች መወሰኑ የሚያስጨንቅም የሚያስደነግጥም ምልክት

Cette mesure doit être dénoncée avec véhémence. Les partis administrant leurs Etats-régions respectifs se sont peut-être mis d'accord sur les conditions [des expulsions] mais c'est injuste quelles que soient les raisons derrière le déplacement forcé de ces citoyens de l'Ethiopie. Il est également alarmant de découvrir que le droit de circuler dans leur pays des citoyens éthiopiens est à la merci de responsables de partis politiques.

Abraha Desta, un activiste installé dans la capitale éthiopienne Addis Abeba, identifie [amharique] trois raisons pour les activistes de soutenir la population Amhara :

ሰዎች ከቀያቸው በሃይል (በግፍ በዘርሓረጋቸው እየተለዩ) ሲፈናቀሉ (ሲባረሩ) የከፋ የሰብኣዊ መብት ጥሰት ነው። ዜጎቻችን (ወገኖቻችን) ሲፈናቀሉ የሚደርሳቸው ኢኮኖሚያዊ፣ ማሕበራዊና ስነልቦናዊ ቀውስ (désespoir) መገመት ኣይከብድም። ሁሉም ኢትዮዽያ ሊተባበራቸው ይገባል፤ መንግስት ይህን ተግባሩ እንዲያቆም ተፅዕኖ ማድረግ ኣለብን። እኛም እየተፈናቀሉ ካሉ ሰዎች ጎን መሰለፍ ያለብን ይመስለኛል። ምክንያቱም (1) ወገኖቻችን ናቸው። እኛ ኢትዮዽያውያን ያልደረስንላቸው ማን መጥቶ ይረዳቸዋል? (2) ዛሬ በኣማራ ተወላጆች እየተፈፀመ ያለው ግፍ (ኣሁንኑ ካልቆመ) ነገ በእያንዳንዳችን እንደሚፈፀም ማወቅ ይኖርብናል። (3) የማፈናቀል ተግባሩ የብሄር ፖለቲካ ችግር ኣባብሶ የጥላቻ ፖለቲካ ስር ሰዶ የኢትዮዽያ ሀገራችን ኣንድነት የሚፈታተን ይሆናል።

Voici les raisons pour lesquelles nous devons rester solidaires de nos concitoyens : 1) Ce sont des Ethiopiens, donc si nous sommes pas à leur côté qui les soutiendra ? 2) A ce stade, si ce qui arrive à la population Amhara n'en reste pas là, nous devons prendre conscience que demain cela se produira pour tout le monde 3) Ces actes sont susceptibles d'aviver les tensions ethniques, qui pourraient se transformer en politique de la haine et menacer l'intégrité de l'Ethiopie.

Cependant, Mesfin Negash met en garde [amharique] contre l'idée de voir dans ces actes l'action d'un certain groupe ethnique contre un autre groupe ethnique plutôt que ceux de gens à qui tout sens de la décence fait défaut :

የዛሬ አፈናቃዮች በብሔረሰብ ካባ ለመደበቅ ቢሞክሩም ሕግ ፊት የሚቀርቡበት ቀን እንደሚመጣ አምናለሁ። ተፈናቃዮዩቹ በሙሉ የአማራ ብሔር ተወላጆች ቢሆኑም አፈናቃዩ ወገን ግን የየትኛውም ብሔር ወኪል እንዳልሆነ እናስታውስ፤ አደራ። ግፈኞቹ፣ መዝባሪዎቹ፣ ወሮበሎቹ፣ ሆድ አደሮቹና ዘረኞቹ አፈናቃዮች ብሔራቸው “ነውር” ነው። ነውረኞች።

Aujourd'hui les responsables de ces expulsions massives essaient de déguiser leurs actes et de se cacher derrière l'ethnicité, mais j'ai la conviction que le jour viendra où ces personnes feront face à un tribunal. Bien que les expulsés soient des Amharas, nous devons garder la conviction que les responsables ne représentent pas un groupe ethnique particulier. N'oubliez surtout pas que l'ethnie d'origine des fauteurs de trouble, des pillards et des racistes, c'est l'indécence !

L'Uruguay légalise le mariage entre personnes de même sexe

vendredi 12 avril 2013 à 18:43

L'Uruguay est devenu le second pays d'Amérique Latine à légaliser [anglais] le mariage entre personnes de même sexe.

Les législateurs du Congrès ont adopté le projet de loi, qui définit le mariage comme “l'union permanente entre deux personnes de même sexe ou de sexe opposé”, par une large majorité le 10 avril 2013, avec 71 votes sur 92. La Chambre Haute du Sénat a approuvé la proposition la semaine dernière [anglais].

Le Président Jose Mujica, qui a soutenu le projet de loi, devrait promulguer la loi dans les deux prochaines semaines.

L'Uruguay est désormais le 12e pays au monde à approuver le mariage entre personnes de même sexe et le second dans la région après l'Argentine, qui l'a légalisé [anglais] en 2010.

Les partisans de la loi se sont rassemblés à l'intérieur et à l'extérieur du Palais Législatif pour célébrer la nouvelle. Le journaliste Fabian Cardozo a partagé une photo de la foule applaudissant après le vote :

Photo shared by Fabian Cardozo (@facardozo) on Twitter.

Photo partagée par Fabian Cardozo (@facardozo) sur Twitter.

Le Mouvement pour la Participation Populaire, un parti politique qui appartient à la coalition de gauche au pouvoir Front Large, a partagé un album photo [espagnol] sur Facebook.

Photo shared by Movimiento de Participación Popular on Facebook.

Photo partagée par Movimiento de Participación Popular sur Facebook.

Des utilisateurs de Twitter d'autres pays ont félicité [anglais] et remercié l'Uruguay pour la mesure, comme Pedro Zerolo (@Pedro_Zerolo) d'Espagne :

Thank you, Uruguay. 12th country to approve equal marriage. Photo shared by @Pedro_Zerolo on Twitter

Merci, Uruguay. 12e pays à approuver l'égalité d'accès au mariage. Photo partagée par @Pedro_Zerolo sur Twitter.

Des internautes ont aussi fait part de leurs réactions sous le mot-clé #matrimonioigualitarioUY (droit égal au mariage Uruguay) [espagnol].

L'utilisatrice uruguayenne de Twitter Teodora (@t_odora) [espagnol] a écrit :

@t_odora: hoy fue de esos días q hay q festejar sin cuestionarse, la lucha da resultados, el trabajo de hormiga vale la pena #matrimonioigualitarioUY

@t_odora : aujourd'hui fut l'un de ces jours à fêter sans se poser de question, la lutte donne des résultats, le travail de fourmi paie #matrimonioigualitarioUY

Tandis que le musicien German Bernardez (@GodFatter) [espagnol] a partagé :

@GodFatter: A partir de hoy me siento todavía mas orgulloso de ser uruguayo. Uruguay aprueba el #MatrimonioIgualitarioUY Un país cada día mas justo

@GodFatter : À partir d'aujourd'hui je me sens encore plus fier d'être uruguayen. L'Uruguay approuve #MatrimonioIgualitarioUY. Un pays chaque jour plus juste.

L'utilisateur @colowolman [espagnol] a ajouté :

@colowolman: La verdad es que ya era hora que el Parlamento hiciera algo que pueda mejorar esta sociedad #matrimonioigualitariouy

@colowolman : La vérité est qu'il était temps que le Parlement fasse quelque chose pour améliorer cette société #matrimonioigualitariouy

Malgré les réactions positives en ligne et dans les rues, tout le monde ne se réjouissait pas dans le pays. El Espectador a rapporté [espagnol] que l'Église Catholique en Uruguay a affirmé que “la loi est ‘un revers sérieux’ dans un système judiciaire qui ‘a fondé son existence’ sur le ‘respect et la protection’ de l'institution familiale, une ‘base constitutionnelle de notre société'.

Pape argentin : le cardinal Bergoglio et les “prêtres des bidonvilles”

vendredi 12 avril 2013 à 11:52

De nombreuses personnes dans le monde l'admirent pour son refus d'utiliser les véhicules officiels ou pour le fait de se rendre en bus dans les quartiers pauvres, mais plus que cela, l'ex-cardinal Jorge Mario Bergoglio – aujourd'hui pape François – est reconnu en Argentine pour ses actions dans les “villas miseria” [espagnol, es], bidonvilles situés dans les grandes villes du pays.

Le blog Bajando lineas [es] commente les visites de Monseigneur Bergoglio dans les bidonvilles :

El cardenal es un gran enamorado de esa religiosidad popular, dicen los curas, y cuentan que es bastante común que, durante las peregrinaciones juveniles a Luján, sea Bergoglio el confesor que se instala, sin que los jóvenes peregrinos lo sepan, en la basílica.

Tampoco es raro, dicen, que llegue de improviso a un comedor popular o a la fiesta de una Virgen en alguna de las barriadas donde trabaja el equipo.

Les prêtres disent que le cardinal est très attaché à la religiosité populaire et racontent qu'il arrive assez souvent pendant les pèlerinages de jeunes à Luján que ce soit Mgr Bergoglio qui s'installe dans le confessionnal de la basilique sans que les jeunes ne le sachent.

Il n'est pas rare non plus, d'après eux, qu'il arrive à l'improviste à une soupe populaire ou à une fête religieuse traditionnelle célébrée dans le quartier où l'équipe travaille.

L'apparition des “prêtres des bidonvilles”, qui travaillent dans les “villas miserias” d'Argentine, a été encouragée par l'actuel pape. Maria O'Donnel énumère leurs actions [es] sur La Vanguardia  :

Estos curas, muchos de ellos nacidos y criados en familias de clase media acomodada, reivindican la cultura de los barrios que habitan. Pelean contra la estigmatización, rescatan la solidaridad, las colectas ante cada muerte para que nadie sea privado de un velatorio digno, la alegría que no se rinde ante la adversidad y todo eso quieren defender ante la mirada que sienten prejuiciosa del afuera. Por eso hablan de integrar, antes que de urbanizar.

Ces prêtres, dont beaucoup d'entre eux sont nés et ont été élevés dans des familles de classe moyenne, revendiquent la culture des quartiers dans lesquels ils habitent. Ils se battent contre la stigmatisation, encouragent la solidarité, font des collectes en cas de décès pour que personne ne soit privé d'une veillée funèbre convenable, essayent de faire triompher la joie sur l'adversité. C'est tout cela qu'ils souhaitent défendre devant les regards extérieurs pleins de préjugés. C'est pour cela qu'ils parlent d’intégration, avant de parler d’urbanisation.
Villa 31, Buenos Aires, Argentina

La Villa 31, Buenos Aires, Argentine. Photographie de l'utilisateur de Flickr christoph.wesemann, sous la licence Creative Commons (CC BY-NC 2.0)

Le blog du Père Ismael Ojeda raconte la relation du prêtre des bidonvilles “Padre Pepe” (diminutif de Jose Maria) avec l'ex-cardinal Bergoglio :

[...] el padre Pepe considera a Bergoglio «un amigo y un padre espiritual»: «Fue él quien me mandó en 1997 a Villa 21», al frente de un «equipo de sacerdotes» en una parroquia extrema, situada en una tierra de compra y consumo de drogas. Cuatro sacerdotes para cuarenta mil personas: «Gracias a él, a su presencia, hemos conseguido desarrollar muchos trabajos de prevención y recuperación». Gracias a la intervención del arzobispo, Di Paola se ha salvado: «Me la habían jurado, él me protegió».

[...] le père Pepe considère Mgr Bergoglio comme “un ami et un père spirituel” : “C'est lui qui m'a envoyé à la Villa 21 en 1997″, au devant d'une “équipe de prêtres” dans une paroisse difficile située dans un quartier de dealers et consommateurs de drogues. Quatre prêtres pour quarante mille personnes : “Grâce à lui, à sa présence, nous avons réussi à développer beaucoup d'actions de prévention et de récupération”. Grâce à l'intervention de l'archevêque, Di Paola a été sauvé : “Je me sentais menacé et il m'a protégé.”

Dans l'article ““Francisco, el papa de los confines” (“François, le pape des confins”), Eduardo Casas [es] résume l'oeuvre de Mgr Bergoglio en tant que cardinal :

El Papa Francisco se lleva lo mejor del Cardenal Jorge Mario Bergoglio para el ministerio de Pedro: sus viajes en el subte de la ciudad de Buenos Aires; sus visitas a la Villa 31; su presencia en las cárceles, su aliento a las escuelas, sus palabras a las enfermos de VIH, su paso por  la Compañía de Jesús de la ciudad de Córdoba; su conversaciones con los cartoneros y las víctimas de la trata; su capacidad de respeto, escucha y cercanía, su actitud conciliadora, su apertura ecuménica, su capacidad de dialogar y de decir las cosas tal como su conciencia lo dictaba y mucho, mucho más que sabemos y también otras que ignoramos.

Le pape François prend le meilleur du cardinal Jorge Mario Bergoglio pour le ministère de Pierre : ses trajets en métro dans la ville de Buenos Aires, ses visites à la Villa 31, sa présence dans les prisons, son encouragement pour les écoles, ses paroles pour les personnes touchées par le virus du sida, son passage dans la Compagnie de Jésus de Córdoba, ses conversations avec les cartoneros [NdT : les collecteurs de cartons pour le recyclage] et les victimes de la traite, sa capacité de respect, d'écoute et de proximité, son attitude conciliante, son ouverture œcuménique, sa capacité à dialoguer et à dire les choses comme le dicte sa conscience et encore bien plus que nous savons mais aussi que nous ignorons.

Enfin, cette vidéo de Telefe Noticias [es] résume l'oeuvre de Mgr Bergoglio à la Villa 31.