PROJET AUTOBLOG


Global Voices (fr)

Archivé

source: Global Voices (fr)

⇐ retour index

Une voiture fabriquée à partir d'un design “open source” et modulaire

samedi 27 octobre 2012 à 10:05

J'ignore si nous aurons besoin demain de voitures à essence, électriques ou à l'hydrogène. Je n'ai pas besoin de le savoir car j'ai conçu ma voiture de manière à pouvoir remplacer le moteur en y passant à peu près le même temps que pour remplacer un pneu.

Joe Justice, fondateur et responsable d'équipe chez Wikispeed, explique sur Ouishare comment l'équipe Wikispeed a travaillé pour construire en trois mois une voiture consommant 2,35 litres/100 km en coordonnant le projet à l'aide d'outils libres tels que Skype, Dropbox ou Google Docs. Wikispeed a présenté dernièrement des ateliers à Rome, Barcelone et Paris.

Mexique : les mères d'Amérique Centrale à la recherche des immigrants disparus

samedi 27 octobre 2012 à 00:15

Tous les liens sont en espagnol.

Selon les statistiques du Mouvement Mesoaméricain des Immigrants (Mesoamerican Migrant Movement) [es], au cours des six dernières années, 70 000 immigrants [es] ont disparu au Mexique  Pendant plusieurs années, les mères d' immigrants d'Amérique Centrale enlevés ou disparus ont parcouru le Mexique de long en large à la recherche de leurs fils ou de leurs filles qui ont disparu lors de leur voyage vers le nord.

La route fréquentée par les immigrants d'Amérique Centrale qui traversent le Mexique pour atteindre les Etats-Unis est un randonnée mortelle. De nombreux immigrants y sont morts, et ceux qui parviennent au Mexique souffrent des conditions climatiques extrêmes, de la faim, du harcèlement et d'abus sexuels de la part de bandes du crime organisé et des autorités.

Même si les mères de ces immigrants ne retrouvent pas leurs fils ou leurs filles, ces femmes espèrent attirer l'attention des médias et provoquer une prise de conscience sur ce problème largement ignoré jusqu'à présent.

Jose Leonidas Moreno, missing migrant

Une mère tient une photo de son fils Jose Leonidas Moreno, un immigrant disparu. Photo de Mario Marlo de @Somoselmedio, sous licence Creative Commons  (CC BY-NC-SA 3.0)

Omar Sanchez de Tagle sur Animal Politico [es] retrace l'objectif principal et l'itinéraire de ces mères d'Amérique Centrale :

La idea de esta caravana es recorrer la llamada ruta migrante que comprende unos 4 mil 600 kilómetros a lo largo de 14 estados y 23 localidades. De acuerdo a distintas organizaciones no gubernamentales dedicadas a la defensa del migrante, este recorrido tiene como finalidad denunciar que la inseguridad, el secuestro y homicidio de migrantes ha ido en aumento en los últimos seis años.

L'idée de la caravane est de suivre la route dite des immigrants, qui s'étend sur près de 4 600 kilomètres, traverse 14 états et 23 agglomérations. Selon diverses organisations non-gouvernementales de défense des immigrants, ce parcours a pour objectif de démontrer que l'insécurité, les enlèvements et les meurtres d'immigrants ont été en constante augmentation au cours des six dernières années.

Suyapa Socorro walks through the streets of Reynosa, Mexico, holding an image of her missing daughter. Photo by Mario Marlo

Suyapa Socorro défile dans les rue de Reynosa, Mexique, avec une photo de sa fille disparue. Photo de Mario Marlo de @Somoselmedio, sous licence Creative Commons  (CC BY-NC-SA 3.0)

Sur le blog Somos El Medio [es], les représentants du Mouvement Mesoaméricain des Immigrants expliquent les différentes étapes de la caravane :

En cada una de las 23 localidades donde pararemos contamos con el apoyo de una gran variedad de actores mexicanos solidarios quienes son los anfitriones locales: albergues de migrantes, colectivos, organizaciones no gubernamentales, Institutos de Migración de los Gobiernos de Tlaxcala y Tamaulipas y del Distrito Federal, universidades, activistas y defensores de los derechos de los migrantes, cuyos nombres se verán reflejados en la agenda de actividades de la caravana.

Dans chacune des 23 agglomérations où nous avons prévu de nous arrêter nous serons accueillis localement par un grand nombre d'acteurs et de partisans mexicains : foyers de migrants, groupes, organisations, Instituts de l'Immigration des Gouvernements de Tamaulipas et de Tlaxcala ainsi que de la ville de Mexico, universités, activistes et défenseurs des droits des immigrants, dont les noms seront mentionné dans le programme d'activités de la caravane.

Central American mothers participating in the caravan make and offering at a cross in memory of the migrants.

Des mères d'Amérique Centrale qui participent à la caravane déposent une offrande au pied d'une croix en hommage aux immigrants. Photo de Mario Marlo de @Somoselmedio, sous licence Creative Commons  (CC BY-NC-SA 3.0)

Marcela Salas Cassani, sur le blog Desinformemonos [es], commente le succès remporté par la caravane de cette année :

La caravana de madres centroamericanas Liberando la esperanza, que tiene previsto visitar 15 estados de la República Mexicana en 20 días para localizar a migrantes desaparecidos en el camino hacia Estados Unidos,  ha comenzado a rendir frutos. Hasta el momento, son cuatro las personas que han logrado reencontrarse con sus familiares: Max Funes, Marvin Celaya, Gabriel Salmerón y Silverio Mateo.

La caravane d'Amérique Centrale “Libérons l'espoir”, qui prévoit de traverser 15 états du Mexique en 20 jours pour retrouver des immigrants disparus sur la route des Etats-Unis, commence à porter ses fruits. Jusqu'à maintenant quatre personnes ont retrouvé leurs familles : Max Funes, Marvin Celaya, Gabriel Salmerón et Silverio Mateo.

Mother participating in the caravan stands in front of photos of missing migrants.

Une mère qui participe à la caravane pose devant les photos des immigrants disparus. Photo de Mario Marlo de @Somoselmedio, sous licence Creative Commons (CC BY-NC-SA 3.0)

La caravane, qui a déjà démarré, traversera la capitale Mexico les 27 et 28 octobre et se terminera le 3 novembre au Chiapas, au sud du Mexique.

D'autres photos de la caravane des mères d'Amérique Centrale sur SubVersiones.

 

Chine : Un étudiant jette sa chaussure pour défendre la liberté d'expression

vendredi 26 octobre 2012 à 21:09


Le 7 octobre 2012, un étudiant de l'Université de Hainan a jeté sa chaussure sur un conférencier maoïste nommé Sima Nan [lien en anglais] pour protester contre l'absence de liberté d'expression en Chine. Avant de lancer sa chaussure, il a déclaré : “même si votre discours n'est pas bon, vous pourrez retourner à votre hôtel. Si je m'y oppose, je vais certainement finir enfermé dans une petite pièce sombre.”

Cet étudiant est intervenu lors d'une séance de questions/réponses. Voici une vidéo montrant l'incident avec une transcription succinte des remarques faites par l'étudiant :

D'abord, je voudrais souhaiter la bienvenue à M. Sima Nan et le remercier d'être venu à l'Université de Hainan. Je suis, moi aussi, étudiant ici. Je tiens à préciser quelques points. Tout d'abord, j'ai étudié les oeuvres de Socrate qui a écrit “Je ne sais qu'une chose c'est que je ne sais rien“. Deuxièmement, j'ai besoin de ma liberté et la démocratie est un moyen de protéger celle-ci. Troisièmement, je dois vous dire que votre discours contre la démocratie a envahi ma liberté. Nous ne sommes pas égaux quand il s'agit du droit d'exercer notre liberté d'expression. Je ne peux pas aller à l'encontre des quatre points que vous avez mentionnés à cause de la rectitude politique. Même si votre discours n'est pas bon, vous pourrez rentrer à votre hôtel. Si je m'y oppose, je vais certainement finir enfermé dans une petite pièce sombre. Ne m'interrompez pas, s'il vous plaît. Vous devriez avoir la politesse de me laisser finir. Voici ma question, est-ce que je peux vous jeter ma chaussure dessus ? Ma liberté est bafouée dans ce pays alors je suis ici pour défendre celle-ci.

Un autre étudiant a décrit la scène [lien en chinois] sur son blog :

演讲是7点半开始的,前面一小段时间司马南力捧我校校长李建保,不得不承认他拍马屁功夫一流,校长的形象瞬间高大了。然后装作很大方,很包容地提到了有人想扔东西砸场这个事,说他现在给大家时间,允许扔东西。他什么都还没讲,大家自然不好意思扔了。
然后他许诺他只讲四点看法,留下大部分时间与大家交流,我那时还天真地以为他说的是真的。然后就是他的长篇大论,冗长,漏洞百出。他的四点大致是这样的,一、在党的领导下,如今社会确实存在不少问题。二、但是党的领导有伟大成就。三、如果没有党的领导,社会将陷入无序状态。四、人民民主也离不开党的领导。[…] 其间有一个小插曲就是,演讲进行到一半的时候门口出现骚乱,似乎是有人想进来砸场,结果被学校保卫人员制止。
最后的高潮来的很突然,司马南讲了一个半小时,总算罢手。提问环节开始,坐我前面的一个穿橙色足球服哥们儿站起来讲话,他先引用了古希腊哲人的一句话,具体什么我忘了,毕竟当时有些激动。其言论的大致内涵也无非是自由,平等之类的。他说,“今天在这里,我与你的言论权利是不平等的,我是极其不自由的,你讲的都是正确的政治理论,你讲完能住大宾馆,我要是反驳了却要进小黑屋”(我只记了个大概,见谅)。然后,司马南说这不是问题。接着他就说,“我的问题来了,我能丢鞋么?”接着他果断地丢了一只运动鞋上去,我下意识地拍手叫好了。。。

La conférence a débuté à 7h30. Au début, Sima Nan n'a cessé de louer Li Jianbao, le directeur de notre université. Il est vraiment fort pour flatter les gens. L'image du directeur de l'université est soudain devenue admirable. Ensuite, il a fait semblant d'être très ouvert d'esprit et a déclaré qu'il savait que certaines personnes voulaient lui jeter des choses dessus et les a invités à le faire. Comme il n'avait pas encore commencé à parler, les gens n'étaient pas prêts à jeter des choses.

Puis, il a annoncé qu'il mettrait l'accent sur quatre points et qu'il laisserait ensuite plus de temps pour des questions. J'ai été trop naïf de le croire. Son discours était long, ennuyeux et plein d'erreurs. Ses quatre points étaient :1. Sous la direction du parti, de nombreux problèmes sociaux existent ; 2. Les dirigeants du parti ont de grands projets; 3. Sans le parti , ce serait le chaos social ; 4. La démocratie populaire doit rester liée à la direction du parti […] Au milieu de son discours, quelqu'un a essayé d'entrer dans la salle, mais il a été arrêté par la sécurité.

Le meilleur était à venir. Après une heure et demie, Sima Nan a finalement terminé son discours. La session de Questions/Réponses a commencé. Devant moi, un jeune homme en survêtement orange s'est levé et a commencé à parler. Il a cité un philosophe grec, j'ai déjà oublié les détails parce que j'étais submergée par l'excitation. Son point principal concernait la liberté et l'égalité. Il a dit : “Aujourd'hui, nous ne sommes pas égaux concernant notre liberté d'expression. Je ne profite pas de ce droit. Les théories que vous avez énoncées sont des théories politiquement correctes. Quand vous aurez terminé, vous pourrez rentrer à votre hôtel. Si je m'oppose à votre discours, je serai enfermé dans une petite pièce sombre.”(C'est tout ce dont je me souviens, désolée). Ensuite, Sima Nan a répondu que ce n'était pas une question. L'étudiant a alors dit : “Voici ma question : puis-je vous jetez ma chaussure dessus ?”. Puis il a jeté une chaussure de sport sur l'estrade, l'air déterminé. J'ai applaudi sans même m'en rendre compte …

Sima Nan est un maoïste et ces dernières années, il n'a cessé de faire l'éloge du modèle nord-coréen partout en Chine, plaidant en faveur d'une approche plus stricte de la politique étrangère. Il a aussi répandu beaucoup de paroles haineuses contre les progressistes, les accusant de trahir leur pays.

Beaucoup ont applaudi l'acte courageux de l'étudiant, mais certains sont inquiets pour la sécurité de celui-ci. Voici des extraits des discussions que l'on peut trouver en ligne [liens en chinois] :

慕容雪村:司马南自称文人,同时极力为毛泽东鼓吹,他大概忘记了,文人在毛时代所受到的屈辱与折磨:要戴高帽子游街,要坐喷气式,要被铜扣皮带抽脸,要进牛棚、做苦工,要一遍遍检讨反省,要像张志新那样割喉,像王实味那样填井,像老舍和傅雷那样“自绝于人民”……在这个意义上,朝他扔鞋简直就是对他的奖赏。

慕容雪村: Sima Nan se considère comme un intellectuel et soutient l'idéologie maoïste. Il a probablement oublié la torture et les insultes qu'ont dû endurer les intellectuels pendant l'ère de Mao. Ils ont été forcés de porter des bonnets et de défiler dans les rues, battus avec des ceintures avec des boucles en métal, soumis au travail forcé dans des fermes d'élevage pour les faire réfléchir à leurs torts. Zhang Zhixin a eu la gorge tranchée, Wang Shiwei a été enterré dans un puits après une exécution secrète. Lao She et Fu Lei se sont suicidés… Lui lancer une chaussure dessus, c'est comme une récompense.

古月照兰芳:司马南来演讲,你不喜欢,你就扔鞋;贺卫方来演讲,我不喜欢,我就扔鸡蛋;孔庆东来演讲,你不喜欢,你就扔土块;赵楚来演讲,我不喜欢,我就扔石头;张宏良来演讲,你不喜欢,你就扔催泪弹;老榕来演讲

古月照兰芳 : Vous n'aimez pas le discours de Sima Nan alors vous jetez des chaussures. Je n'aime pas le discours de He Weifong alors je jette des oeufs. Vous n'aimez pas le discours de Kong Qingdong alors vous jetez de la boue. Je n'aime pas le discours de Zhao Qulai alors je jette des pierres. Vous n'aimez pas le discours de Zhang Hongliang alors vous lancez des bombes lacrymogènes. Je n'aime pas le discours de Lao Yung alors je lance des bombes. Vous n'aimez pas le discours de Han Deqiang alors vous lancez des bombes nucléaires… Peut-on obtenir la démocratie en se jetant des choses les uns sur les autres?

吴钩1975:司马南大学演讲被学生扔鞋子,引发微博口水仗,有人怕手称快,有人指责学生侵犯人权。不管支持还是反对,我觉得在对“扔鞋”的“定性”上,还是先取得共治吧。我不赞成将扔鞋说成人身攻击,那只是在权力极不对称的情况下,弱势者表达抗议的方式而已,跟国外的民众向领导人扔鸡蛋一样。不要上纲上线吧。

吴钩1975 : Sur Weibo, beaucoup débattent au sujet de l'étudiant qui a jeté sa chaussure. Certains l'applaudissent, d'autres le jugent coupable d'avoir violé les droits d'autrui. On devrait essayer de comprendre la nature de cet acte. Je ne pense pas que lancer sa chaussure sur quelqu'un soit une agression. C'est seulement la forme de protestation utilisée par le camp le plus faible lorsque le pouvoir n'est pas également réparti. Dans les pays occidentaux, il est plutôt courant de voir des gens jeter des oeufs sur les représentants officiels du gouvernement. Ne portez pas de jugement prématuré sur cet acte.

十年砍柴:不应为年轻的大学生向司马南 扔鞋子叫好。在西方扔鸡蛋或鞋是表示愤怒的常见方式,即使受到惩罚也比较轻微。但在中国,有难以预测的风险,这次司马南可能没有处理扔鞋学生的权力,但如果一些热血学生受到鼓励,下次向有权者扔鞋,会付出沉重的代价。

十年砍柴 : On ne devrait pas encourager cet étudiant. Dans les pays occidentaux, jeter des oeufs et des chaussure est un moyen d'expression commun et la peine encourue n'est pas lourde. Mais en Chine, le risque est beaucoup plus important. Cette fois-ci, Sima Nan n'a pas assez de pouvoir pour punir l'étudiant. Mais si d'autres étudiants à sang chaud se sentent encouragés et décident d'aller jeter des chaussures sur des personnes qui détiennent un réel pouvoir, le prix à payer sera trop élevé.

 

Haïti : Inondations après l'ouragan Sandy

vendredi 26 octobre 2012 à 20:52
Hurricane Sandy in Port-au-Prince, Haiti

L'ouragan Sandy à Port-au-Prince par IOM Haiti licence CC BY-NC-SA 2.0

Haïti Libre rapporte que le Centre Hospitalier des Cayes a été sous les eaux lorsque l'ouragan Sandy a frappé Haïti le 23 octobre, et précise qu'une femme s'est noyée en tentant de franchir une rivière à Camp-Perrin.

Israël : La droite s'unit pour donner naissance à Bibirman

vendredi 26 octobre 2012 à 20:23

Les Israéliens se sont lâchés sur Facebook et Twitter pour commenter l'annonce que les deux poids lourds de la droite en Israël feront  bulletin de vote commun aux prochaines élections de janvier 2013. Les partis en question, le Likoud, avec à sa tête le Premier Ministre Benyamin (Bibi) Netanyahu, et Yisrael Beyetenou dirigé par le Ministre des Affaires Etrangères Avigdor Lieberman, formeront selon les prévisions le prochain gouvernement israélien, tous les sondages laissant pressentir que le bloc de droite dominera une fois de plus la Knesset. La plate-forme deYisrael Beyetenou est plus à droite que celle du Likoud, et comporte le voeu d'un échange de territoires [en anglais] entre Israël et le futur Etat palestinien, de sorte que les Arabes israéliens perdent automatiquement la citoyenneté israélienne pour devenir citoyens palestiniens.

Yoni Barak a créé cette image de l'union :

Yoni Barak's image of the union

Bibirman : l'union selon Yoni Barak, image sur Facebook

Le parti social-démocrate, de tendance libérale, Meretz a tweeté :

ראש הממשלה נעתר לביברמניות והסכים להביא את ביברמן לישראל.

@MeretzParty: Le Premier Ministre a répondu aux appels des BieberManiacs et apporté Bibirman à Israël

Beaucoup ont choisi l'humour noir pour réagir à la nouvelle.

Faisant allusion à l'impopularité internationale de Lieberman due à ses positions d'extrême-droite, le créateur de mèmes Amir Schiby a proposé celui-ci :

Préparez-vous à la venue des sanctions

C'est le film-culte Thelma et Louise qui a inspiré au créateur de mèmes et humoriste sur Internet Avgad Yav'or cette image :

Lieberman: “On y va ?”. Netanyahu: “Allez”

Amir Schiby, artiste de gauche, a aussi créé cette image, tenant compte du fait que Yisrael Beytenou est un parti hautement centralisé, dans lequel toutes les décisions majeures sont prises par Lieberman lui-même. Le parti ne tient pas de primaires et sa liste de candidats aux élections est également fixée par Lieberman.

Netanyahu: “… et le 25 novembre il y aura les primaires”
Lieberman: “Des primaires ? Qu'est-ce que c'est ?”

Lieberman, un immigrant de Moldavie, est souvent comparé par les Israéliens à Poutine, ne serait-ce que pour ses idées peu démocratiques, qui n'ont rien à envier à celles de l'autocrate de Russie. Amir Schiby a créé cette image :

Lieberman et Poutine

Avec son humour noir habituel, la militante anarchiste israélienne Talkaholic a tweeté :

הפיצוץ העז שנשמע הרגע מעזה: יריות שמחה לרגל החתונה המרגשת של ביבי וליברמן.

@Talkaholic: Bruyante explosion à l'instant depuis Gaza : des tirs de fête pour célébrer les noces émouvantes de Bibi et Lieberman