Ne dites plus "back office", mais "arrière-guichet"
mardi 16 septembre 2014 à 10:20La commission générale de terminologie et de néologie propose de nouveaux termes afin de traduire les expressions étrangères s'invitant dans la langue française. "Back office", "thumbnail" ou encore "lurker" cèdent leur place à "arrière-guichet", "imagette" et "fureteur".
[Lire la suite]