PROJET AUTOBLOG


Shaarli - Les discussions de Shaarli

Archivé

Site original : Shaarli - Les discussions de Shaarli du 23/07/2013

⇐ retour index

Les chiffres en français, et en anglais

mercredi 29 avril 2015 à 17:54
Mitsu'liens 29/04/2015
Vous savez bien, les français de France métropolitaine adorent donner des cauchemars aux étudiants étrangers. Exemple:  99 →
« quatre-vingt-dix-neuf »  (quatre fois vingt plus dix plus neuf)
Parfois, dans d'autres pays et régions francophones, on utilise plutôt « nonante neuf » (qui est tout à fait exact).  Les mots dédiés au chiffre vont jusqu'à 16, au-delà c'est composé (« dix-sept »).  On pourrait simplifier cela:  « dix, dix-un, dix-deux, dix-trois,.. ». Logique et cohérent pour les dizaines suivantes.

Même chose en anglais: qui ne s'est jamais trompé entre 16 et 60 à l'oral par exemple, « sixteen / sixty » ? Simplification:
« onty, onty-one, onty-two, onty-three » etc.  Ce qui corrige l'incohérence dans l'ordre des mots: "seven + teen" (unité+dizaine) contre "twenty + seven" (dizaine+unité).


Et puisqu'on en est aux chiffres, par pitié: il nous faut une standardisation mondiale sur les séparateurs de milliers et signe de décimale. Par ex France le séparateur est un espace (quelques fois le point) et la décimale marquée avec une virgule. Contre la virgule et le point respectivement pour vos voisins outre-Manche.
(Permalink)

Oros links 29/04/2015
Je confirme pour les chiffres en français, c'est merdique.
Faudrait faire comme les japonais ( http://www.crapulescorp.net/japonais/cours/vocabulaire/chiffres.php5 )
1 : ichi
2 : ni
...
10 : jû
11 : jûichi
12 : jûni
...
20 : nijû (deux dix)
21 : nijûichi (deux dix un)
22 : nijûni (deux dix deux)
...
(Permalink)