PROJET AUTOBLOG


Shaarli - Les discussions de Shaarli

Archivé

Site original : Shaarli - Les discussions de Shaarli du 23/07/2013

⇐ retour index

Billy Boyd: The Last Goodbye - Official Music Video - YouTube - Le Hollandais Volant

dimanche 28 décembre 2014 à 17:39
Nekoblog.org :: Marque-pages 28/12/2014
Le changement des noms propres vient de la nouvelle traduction des bouquins par Daniel Louzon. Quand j'ai appris ces changements, j'ai effectivement tout de suite pensé à des problèmes de droits d'auteur, mais j'ai pas trouvé d'infos fiables à ce propos.

Une nouvelle traduction des bouquins, je trouve ça très bien, ils en avaient besoin, mais concernant les noms propres, j'ai ri quand Vincent Ferré (https://fr.wikipedia.org/wiki/Vincent_Ferr%C3%A9) t'explique (https://www.youtube.com/watch?v=vLO4yshgFEk&t=31m23s), avec une certaine condescendance et un bonne dose de langue de bois, que Mirkwood devient Grand Peur parce que le terme de Forêt Noire te fait penser à un gâteau (à 33'50) et donc te fait sortir du texte (je grossis le trait)... Alors que -> https://fr.wikipedia.org/wiki/Myrkvi%C3%B0r

Daniel Lauzon aussi donne des explications un peu bancal -> http://www.elbakin.net/forum/viewtopic.php?pid=401542#p401542
Je note tout de même qu'il dit que le mot « galgal fait l'originalité de la première traduction, et par conséquent, je devais m'en distancier ». #tolkien
(Permalink)