Shaarlieurs - Les petits liens d'Alda
mercredi 26 novembre 2014 à 09:46Les liens de Kevin Merigot 26/11/2014
Je me suis fait la réflexion récemment.
Du coup j'essaye de plutôt utiliser "shaarliste", qui a le mérite d'être neutre (du coup, "égalitariste" qui défendez le "neutre", vous devriez logiquement utiliser "shaarliste").
Alda est un shaarliste. Sabsauvage est un shaarliste. Petit Panda Roux est une shaarliste. Et tout plein de monde, ce sont tous des shaarlistes.
(Permalink)
OpenNews 26/11/2014
Shaarliste ? Mmmh...
La sonorité est plus agréable que shaarlieur.
Moins de caractères à taper pour utiliser le féminin et le masculin.
À tous les shaarlistes, l'utilisation de ce nouveau mot me convient ;-)
Oros
(Permalink)
HowTommy | Liens et actu en vrac 26/11/2014
Mhhhh Shaarliste ça me va :)
(Permalink)
Shaarli | Orangina Rouge 26/11/2014
Intéressant cet apport d'info :
- la différence entre le suffixe -eur et -iste ;
- épicène signifie *genre non marqué* : https://fr.wikipedia.org/wiki/%C3%89pic%C3%A8ne.
J'ai mis à jour la liste de néologismes : http://orangina-rouge.org/shaarli/?J-HBoA
(Permalink)
Les piti liens de Vader 26/11/2014
Je plussoie, Shaarliste c'est très bien :)
(Permalink)
Choses vues, sur le web et ailleurs 26/11/2014
Shaarliste ça me va aussi. Je viens de vérifier, et j'ai très peu utilisé "shaarlieurs" (11 occurrences dans mon Shaarli, et encore, une bonne partie sont des reprises de Kevin !), et plus souvent "shaarlistes" ; mais je dois bien reconnaître que ce n'était pas pour des raisons de genre... mais parce que la sonorité en -ieur ne me plait pas. Pas de problème pour opter définitivement pour l'un des deux, donc.
Après, pour ta réflexion sur le genre, il y a encore quelques temps je t'aurais dit que tu exagérais, tout ça... Mais, comme disait Nicolas Menteurorzy à une certaine époque : "j'ai changé" :) Et notamment en lisant certaines choses chez toi et surtout chez Kevin (ceci par exemple : http://mypersonnaldata.eu/shaarli/?LGneOA).
Ok, en français le masculin est neutre et l'emporte. Je ne pense pas que l'on puisse changer la langue. Pas à court terme en tout cas. Mais quitte à créer de nouveaux mots, autant éviter de recréer ce genre d'écueil. Après oui, plein de shaarlistes s'en tamponnent complètement. Je peux même te donner des noms... ;) Mais si je peux me permettre un conseil, sans pour autant être un expert en manip... en communication, pardon : tu aurais pu ne pas écrire ton dernier paragraphe, pour plein de raisons :
- tu tends le bâton pour te faire battre
- le changement d'usage passe surtout par l'exemple ; utilise le terme que tu préconises, explique nous pourquoi c'est mieux, et... c'est tout
- on obtient plus des gens en les caressant dans le sens du poil, plutôt que par le mépris :)
(Permalink)
Mitsu'liens 26/11/2014
On va bien arriver à normaliser le vocabulaire de Shaarli, non ? :)
logiciel → Shaarli
admin → shaarliste / shaarlist
élément → shaarlien / shaarlink
verbe → shaarlier / to shaarlink
PP → shaarlié / shaarlinked
repartage → reshaarlier / reshaarlink
divers: shaartag, shaarcherche / shaarsearch, dailyshaarlié, shaarwallé, shaarfeed, déshaarlié / unshaarlinked, shaarliphobe / shaarliphobic, shaarliphile, shaarlimporter / shaarlimport, shaarlixporter / shaarlixport, ...
(Permalink)
Riff's Links 26/11/2014
C'est vrai que j'utilisais souvent "Shaarlieurs" sans me poser la question... Et effectivement, "Shaarliste" me semble plus pertinent et plus intégrant pour tout le monde..
<petit troll au passage> Maintenant, faut faire gaffe avec un suffixe en "~iste", on va nous accuser de "shaarlisme"</petit troll>
(Permalink)
stuper 26/11/2014
Tant qu'à faire xd :
Présent
je shaarlie
tu shaarlies
il shaarlie
nous shaarlions
vous shaarliez
ils shaarlient
Passé composé
j'ai shaarlié
tu as shaarlié
il a shaarlié
nous avons shaarlié
vous avez shaarlié
ils ont shaarlié
Imparfait
je shaarliais
tu shaarliais
il shaarliait
nous shaarliions
vous shaarliiez
ils shaarliaient
Plus-que-parfait
j'avais shaarlié
tu avais shaarlié
il avait shaarlié
nous avions shaarlié
vous aviez shaarlié
ils avaient shaarlié
Passé simple
je shaarliai
tu shaarlias
il shaarlia
nous shaarliâmes
vous shaarliâtes
ils shaarlièrent
Passé antérieur
j'eus shaarlié
tu eus shaarlié
il eut shaarlié
nous eûmes shaarlié
vous eûtes shaarlié
ils eurent shaarlié
Futur simple
je shaarlierai
tu shaarlieras
il shaarliera
nous shaarlierons
vous shaarlierez
ils shaarlieront
Futur antérieur
j'aurai shaarlié
tu auras shaarlié
il aura shaarlié
nous aurons shaarlié
vous aurez shaarlié
ils auront shaarlié
Conditionnel
Présent Présent
je shaarlierais
tu shaarlierais
il shaarlierait
nous shaarlierions
vous shaarlieriez
ils shaarlieraient
Passé
j'aurais shaarlié
tu aurais shaarlié
il aurait shaarlié
nous aurions shaarlié
vous auriez shaarlié
ils auraient shaarlié
Subjonctif Présent
que je shaarlie
que tu shaarlies
qu'il shaarlie
que nous shaarliions
que vous shaarliiez
qu'ils shaarlient
Subjonctif Passé
que j'aie shaarlié
que tu aies shaarlié
qu'il ait shaarlié
que nous ayons shaarlié
que vous ayez shaarlié
qu'ils aient shaarlié
Subjonctif Imparfait
que je shaarliasse
que tu shaarliasses
qu'il shaarliât
que nous shaarliassions
que vous shaarliassiez
qu'ils shaarliassent
Subjonctif Plus-que-parfait
que j'eusse shaarlié
que tu eusses shaarlié
qu'il eût shaarlié
que nous eussions shaarlié
que vous eussiez shaarlié
qu'ils eussent shaarlié
Impératif Présent
shaarlie
shaarlions
shaarliez
Impératif Passé
aie shaarlié
ayons shaarlié
ayez shaarlié
Infinitif Présent
shaarlier
Infinitif Passé
avoir shaarlié
Participe Présent
shaarliant
Participe Passé
shaarlié
ayant shaarlié
Gérondif Présent
en shaarliant
Gérondif Passé
en ayant shaarlié
(Permalink)
OpenNews 26/11/2014
Sympa la conjugaison du verbe shaarlier ^_^
Par contre pour l'imparfait, pour nous et vous, je pense que ça donne ça :
nous shaarlyons
vous shaarlyez
Les deux "i" deviennent un "y".
À moins que ça soit exprès pour renforcer le fait que ça soit imparfait ^_^
(Permalink)
☠☣☠⚡☠ Liens en vrac de nW44b ☠☣☠⚡☠ 27/11/2014
Y'en a qui s'emmerdent :)
(Permalink)
Le bazar du petit panda roux. 29/11/2014
<3
(Permalink)
Je me suis fait la réflexion récemment.
Du coup j'essaye de plutôt utiliser "shaarliste", qui a le mérite d'être neutre (du coup, "égalitariste" qui défendez le "neutre", vous devriez logiquement utiliser "shaarliste").
Alda est un shaarliste. Sabsauvage est un shaarliste. Petit Panda Roux est une shaarliste. Et tout plein de monde, ce sont tous des shaarlistes.
(Permalink)
OpenNews 26/11/2014
Shaarliste ? Mmmh...
La sonorité est plus agréable que shaarlieur.
Moins de caractères à taper pour utiliser le féminin et le masculin.
À tous les shaarlistes, l'utilisation de ce nouveau mot me convient ;-)
Oros
(Permalink)
HowTommy | Liens et actu en vrac 26/11/2014
Mhhhh Shaarliste ça me va :)
(Permalink)
Shaarli | Orangina Rouge 26/11/2014
Intéressant cet apport d'info :
- la différence entre le suffixe -eur et -iste ;
- épicène signifie *genre non marqué* : https://fr.wikipedia.org/wiki/%C3%89pic%C3%A8ne.
J'ai mis à jour la liste de néologismes : http://orangina-rouge.org/shaarli/?J-HBoA
(Permalink)
Les piti liens de Vader 26/11/2014
Je plussoie, Shaarliste c'est très bien :)
(Permalink)
Choses vues, sur le web et ailleurs 26/11/2014
Shaarliste ça me va aussi. Je viens de vérifier, et j'ai très peu utilisé "shaarlieurs" (11 occurrences dans mon Shaarli, et encore, une bonne partie sont des reprises de Kevin !), et plus souvent "shaarlistes" ; mais je dois bien reconnaître que ce n'était pas pour des raisons de genre... mais parce que la sonorité en -ieur ne me plait pas. Pas de problème pour opter définitivement pour l'un des deux, donc.
Après, pour ta réflexion sur le genre, il y a encore quelques temps je t'aurais dit que tu exagérais, tout ça... Mais, comme disait Nicolas Menteurorzy à une certaine époque : "j'ai changé" :) Et notamment en lisant certaines choses chez toi et surtout chez Kevin (ceci par exemple : http://mypersonnaldata.eu/shaarli/?LGneOA).
Ok, en français le masculin est neutre et l'emporte. Je ne pense pas que l'on puisse changer la langue. Pas à court terme en tout cas. Mais quitte à créer de nouveaux mots, autant éviter de recréer ce genre d'écueil. Après oui, plein de shaarlistes s'en tamponnent complètement. Je peux même te donner des noms... ;) Mais si je peux me permettre un conseil, sans pour autant être un expert en manip... en communication, pardon : tu aurais pu ne pas écrire ton dernier paragraphe, pour plein de raisons :
- tu tends le bâton pour te faire battre
- le changement d'usage passe surtout par l'exemple ; utilise le terme que tu préconises, explique nous pourquoi c'est mieux, et... c'est tout
- on obtient plus des gens en les caressant dans le sens du poil, plutôt que par le mépris :)
(Permalink)
Mitsu'liens 26/11/2014
On va bien arriver à normaliser le vocabulaire de Shaarli, non ? :)
logiciel → Shaarli
admin → shaarliste / shaarlist
élément → shaarlien / shaarlink
verbe → shaarlier / to shaarlink
PP → shaarlié / shaarlinked
repartage → reshaarlier / reshaarlink
divers: shaartag, shaarcherche / shaarsearch, dailyshaarlié, shaarwallé, shaarfeed, déshaarlié / unshaarlinked, shaarliphobe / shaarliphobic, shaarliphile, shaarlimporter / shaarlimport, shaarlixporter / shaarlixport, ...
(Permalink)
Riff's Links 26/11/2014
C'est vrai que j'utilisais souvent "Shaarlieurs" sans me poser la question... Et effectivement, "Shaarliste" me semble plus pertinent et plus intégrant pour tout le monde..
<petit troll au passage> Maintenant, faut faire gaffe avec un suffixe en "~iste", on va nous accuser de "shaarlisme"</petit troll>
(Permalink)
stuper 26/11/2014
Tant qu'à faire xd :
Présent
je shaarlie
tu shaarlies
il shaarlie
nous shaarlions
vous shaarliez
ils shaarlient
Passé composé
j'ai shaarlié
tu as shaarlié
il a shaarlié
nous avons shaarlié
vous avez shaarlié
ils ont shaarlié
Imparfait
je shaarliais
tu shaarliais
il shaarliait
nous shaarliions
vous shaarliiez
ils shaarliaient
Plus-que-parfait
j'avais shaarlié
tu avais shaarlié
il avait shaarlié
nous avions shaarlié
vous aviez shaarlié
ils avaient shaarlié
Passé simple
je shaarliai
tu shaarlias
il shaarlia
nous shaarliâmes
vous shaarliâtes
ils shaarlièrent
Passé antérieur
j'eus shaarlié
tu eus shaarlié
il eut shaarlié
nous eûmes shaarlié
vous eûtes shaarlié
ils eurent shaarlié
Futur simple
je shaarlierai
tu shaarlieras
il shaarliera
nous shaarlierons
vous shaarlierez
ils shaarlieront
Futur antérieur
j'aurai shaarlié
tu auras shaarlié
il aura shaarlié
nous aurons shaarlié
vous aurez shaarlié
ils auront shaarlié
Conditionnel
Présent Présent
je shaarlierais
tu shaarlierais
il shaarlierait
nous shaarlierions
vous shaarlieriez
ils shaarlieraient
Passé
j'aurais shaarlié
tu aurais shaarlié
il aurait shaarlié
nous aurions shaarlié
vous auriez shaarlié
ils auraient shaarlié
Subjonctif Présent
que je shaarlie
que tu shaarlies
qu'il shaarlie
que nous shaarliions
que vous shaarliiez
qu'ils shaarlient
Subjonctif Passé
que j'aie shaarlié
que tu aies shaarlié
qu'il ait shaarlié
que nous ayons shaarlié
que vous ayez shaarlié
qu'ils aient shaarlié
Subjonctif Imparfait
que je shaarliasse
que tu shaarliasses
qu'il shaarliât
que nous shaarliassions
que vous shaarliassiez
qu'ils shaarliassent
Subjonctif Plus-que-parfait
que j'eusse shaarlié
que tu eusses shaarlié
qu'il eût shaarlié
que nous eussions shaarlié
que vous eussiez shaarlié
qu'ils eussent shaarlié
Impératif Présent
shaarlie
shaarlions
shaarliez
Impératif Passé
aie shaarlié
ayons shaarlié
ayez shaarlié
Infinitif Présent
shaarlier
Infinitif Passé
avoir shaarlié
Participe Présent
shaarliant
Participe Passé
shaarlié
ayant shaarlié
Gérondif Présent
en shaarliant
Gérondif Passé
en ayant shaarlié
(Permalink)
OpenNews 26/11/2014
Sympa la conjugaison du verbe shaarlier ^_^
Par contre pour l'imparfait, pour nous et vous, je pense que ça donne ça :
nous shaarlyons
vous shaarlyez
Les deux "i" deviennent un "y".
À moins que ça soit exprès pour renforcer le fait que ça soit imparfait ^_^
(Permalink)
☠☣☠⚡☠ Liens en vrac de nW44b ☠☣☠⚡☠ 27/11/2014
Y'en a qui s'emmerdent :)
(Permalink)
Le bazar du petit panda roux. 29/11/2014
<3
(Permalink)