Jean-Baptiste Holcroft : Sprint de traduction Fedora
mardi 11 avril 2017 à 00:00À partir d’aujourd’hui et jusqu’au 17 avril, la communauté Fedora organise un sprint de traduction. Il s’agit de traduire au mieux les différents logiciels qui seront présents dans Fedora 26 et de compléter ce qui a bougé depuis le dernier cycle.
La langue française est déjà assez bien couverte, mais il y a toujours quelques petites choses à faire. Profitez-en pour découvrir un peu Zanata et les projets que nous traduisons ! Si vous traduisez 20 phrases, vous recevrez un petit badge 😏.
Si notre communication est correcte, ces trois liens devraient vous apporter toutes les informations nécessaires :
- L’annonce du sprint de traduction
- La page décrivant notre équipe et son fonctionnement
- Le badge pour vous dire merci
Original post of Jean-Baptiste Holcroft.Votez pour ce billet sur Planet Libre.
Articles similaires
- Jean-Baptiste Holcroft : 20 langues pour Fedora Media Writer ! (10/10/2016)
- Jean-Baptiste Holcroft : Les rencontres Fedora 24 à Paris (03/09/2016)
- Jean-Baptiste Holcroft : Comment Zanata est-il arrivé dans la communauté Fedora ? (02/09/2016)
- Jean-Baptiste Holcroft : Fedora 25 est là, regard sur le travail des traducteurs (22/11/2016)
- Jean-Baptiste Holcroft : Migration Fedora 25 et l'expérience utilisateur non anglophone (12/12/2016)